TBCL 第四級(進階級) | 約 50 分鐘
本課目標 Goal:能在送禮與用餐場合得體表達、理解台灣的禮儀與禁忌。Be able to behave and speak appropriately when giving gifts and dining, and understand Taiwanese etiquette and taboos.
一、暖身 Warm-up
喚醒主題、引出個人經驗
- 在你的文化裡,送禮有什麼要注意的?
- 第一次到別人家作客,你會帶什麼?
‣
二、對話練習 Dialogues
三組情境,每組 2–3 輪。先聽/讀,再分角色練習、互換角色
情境一:送禮 Giving a gift
A:這是一點伴手禮,請收下。
B:你太客氣了,破費了。
A:一點心意,希望你喜歡。
B:真不好意思,那我就收下了,謝謝。
‣
情境二:餐桌上 At the table
A:來,多吃一點,別客氣。
B:謝謝,菜真的很豐盛。
A:這道是我們的招牌菜,你一定要嚐嚐。
B:那我就恭敬不如從命了。
‣
情境三:禮儀與禁忌 Etiquette and taboos
A:聽說送鐘、送傘不太好?
B:對,因為諧音不吉利,要避免。
A:那送什麼比較得體?
B:水果、茶葉都不錯,實用又大方。
‣
三、語彙 Vocabulary
對話中出現的生詞,注音標注發音
詞語 | 注音 | English | 例句 |
伴手禮 | ㄅㄢˋ ㄕㄡˇ ㄌㄧˇ | gift to bring | 出國買了伴手禮。 |
破費 | ㄆㄛˋ ㄈㄟˋ | to spend (on sb) | 讓你破費了。 |
心意 | ㄒㄧㄣ ㄧˋ | kind thought | 這是我的一點心意。 |
招牌菜 | ㄓㄠ ㄆㄞˊ ㄘㄞˋ | signature dish | 這是餐廳的招牌菜。 |
豐盛 | ㄈㄥ ㄕㄥˋ | sumptuous | 今天的菜很豐盛。 |
諧音 | ㄒㄧㄝˊ ㄧㄣ | homophone | 因為諧音的關係。 |
避免 | ㄅㄧˋ ㄇㄧㄢˇ | to avoid | 要避免送鐘。 |
得體 | ㄉㄜˊ ㄊㄧˇ | appropriate | 他說話很得體。 |
禁忌 | ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧˋ | taboo | 每個文化都有禁忌。 |
作客 | ㄗㄨㄛˋ ㄎㄜˋ | to be a guest | 到朋友家作客。 |
回禮 | ㄏㄨㄟˊ ㄌㄧˇ | to give a gift in return | 收到禮要回禮。 |
‣
實用語塊 Useful chunks
口語常用的中文語塊與對應英文說法
中文語塊 | English |
一點心意 | just a small token |
讓你破費了 | you shouldn't have spent so much |
多吃一點,別客氣 | eat more, don't be shy |
你一定要嚐嚐 | you've got to try it |
因為諧音不吉利 | it's unlucky because of the homophone |
恭敬不如從命 | I'll gladly accept then |
四、語法點 Grammar
對話中出現的語法
1. 一點… (yìdiǎn)
"A little / just a bit" (a humble way to present a gift).
- 這是一點小東西。
- 我一點忙都幫不上。
中英對比 EN↔中:「一點心意」是送禮謙詞,英文 "just a little token",別直翻成 "a little feeling"。
2. 因為…所以… (yīnwèi … suǒyǐ)
"Because…, so…"
- 因為諧音不好,所以要避免。
- 因為下雨,所以改期。
中英對比 EN↔中:「因為…所以…」中文可並出,英文只用一個 "because/so",別兩個都翻。
3. 又…又… (yòu … yòu)
"Both… and…"
- 這禮物又實用又大方。
- 這家又便宜又好吃。
中英對比 EN↔中:「又A又B」並列兩個性質,英文 "both A and B / A and also B"。
‣
五、自由談話 Free Talk
用連貫句群表達觀點、說明理由
- 介紹你國家送禮的習慣和禁忌。
- 你收過最特別的禮物是什麼?
- 在餐桌上,你覺得哪些行為很失禮?
‣