TBCL 第四級(進階級) | 約 50 分鐘
本課目標 Goal:能用連貫的句子描述餐點、表達評價,並提出推薦或客訴。Be able to describe food, give an evaluation, and make a recommendation or complaint using connected sentences.
一、暖身 Warm-up
喚醒主題、引出個人經驗
- 你最近吃過最好吃的一餐是什麼?在哪裡吃的?
- 你會先看網路評論,再決定要不要去一家餐廳嗎?為什麼?
二、對話練習 Dialogues
三組情境,每組 2–3 輪。先聽/讀,再分角色練習、互換角色
情境一:向朋友推薦餐廳 Recommending a restaurant
A:欸,你不是想找約會的餐廳嗎?我推薦你去「小南風」。
B:為什麼?
A:環境很有氣氛,燈光、音樂都很到位,餐點也不踩雷,我最推他們的烤春雞。
B:聽起來不錯,不過會不會很貴?
A:以那個水準來說算合理,兩個人大概一千五。
情境二:餐後評論這頓飯 Reviewing the meal
A:你覺得今天這頓還可以嗎?
B:老實說,有點失望。擺盤很漂亮,可是味道偏普通。
A:對啊,而且我覺得 CP 值不高,分量那麼少。
B:唯一的亮點大概是那道甜點吧。我應該不會再來了。
情境三:反映問題、給負評 Giving feedback / a complaint
A:不好意思,我想反映一下,我們等餐等了快一個小時。
B:真的很抱歉,今天客人比較多……
A:我可以理解,但至少要先告知一下吧?而且這道菜送來的時候已經涼了。
B:非常抱歉,這道我們馬上幫您重做,結帳時再為您做打折。
三、語彙 Vocabulary
對話中出現的生詞,注音標注發音
詞語 | 注音 | English | 例句 |
推薦 | ㄊㄨㄟ ㄐㄧㄢˋ | to recommend | 我很推薦這家的牛肉麵。 |
氣氛 | ㄑㄧˋ ㄈㄣ | atmosphere, vibe | 這家餐廳氣氛很浪漫。 |
到位 | ㄉㄠˋ ㄨㄟˋ | well-executed, on point | 他們的服務很到位。 |
踩雷 | ㄘㄞˇ ㄌㄟˊ | to pick a dud (slang) | 這家不會踩雷,放心點。 |
合理 | ㄏㄜˊ ㄌㄧˇ | reasonable | 這個價格很合理。 |
擺盤 | ㄅㄞˇ ㄆㄢˊ | plating / presentation | 這道菜的擺盤很精緻。 |
偏 | ㄆㄧㄢ | on the … side; a bit too | 這道菜味道偏鹹。 |
CP 值 | (唸 C-P 值) | value for money | 這家店 CP 值很高。 |
分量 | ㄈㄣˋ ㄌㄧㄤˋ | portion size | 他們的分量很足。 |
亮點 | ㄌㄧㄤˋ ㄉㄧㄢˇ | highlight, standout | 甜點是這餐最大的亮點。 |
反映 | ㄈㄢˇ ㄧㄥˋ | to report (a problem) | 我想跟店家反映一個問題。 |
告知 | ㄍㄠˋ ㄓ | to inform / notify | 應該先告知客人要等多久。 |
打折 | ㄉㄚˇ ㄓㄜˊ | to give a discount | 老闆幫我們打了八折。 |
實用語塊 Useful chunks
口語常用的中文語塊與對應英文說法
中文語塊 | English |
不踩雷 | a safe choice / you can't go wrong with it |
以…來說算合理 | it's reasonable, given … / reasonable for what it is |
CP 值很高 | great value for money / great bang for your buck |
偏普通 | kind of average / nothing special |
唯一的亮點 | the one redeeming thing / the only highlight |
反映一下 | to flag something / to raise an issue |
四、語法點 Grammar
對話中出現的語法
1. 以 + N + 來說 (yǐ … lái shuō)
Frames a standard of judgment — “in terms of / when it comes to N.”
- 以這個價位來說,分量算多了。
- 以交通來說,這家最方便。
中英對比 EN↔中:中文把判斷標準放句首(以價格來說),英文多放句尾(…, in terms of price)——語序相反,別逐字翻。
2. 偏 + 形容詞 (piān + adj.)
Softer than 太, signals a slight tendency — “on the … side / a bit too.”
- 這道菜味道偏辣。
- 服務態度偏冷淡。
中英對比 EN↔中:「偏+形容詞」是輕微傾向,對應英文 "a bit / slightly / on the … side",不是語氣很重的 "too"。
3. 至少 … 吧 (zhìshǎo … ba)
States a minimum expectation, often a mild complaint. 吧 softens the tone.
- 再忙,至少回個訊息吧。
- 不滿意可以說,至少給個理由吧。
中英對比 EN↔中:句尾「吧」軟化語氣,英文靠 "…, right?"、"could you at least…" 或降調達成,不能直接省略不譯。
五、自由談話 Free Talk
用連貫句群表達觀點、說明理由
- 介紹一家你很喜歡的餐廳,並說明為什麼推薦。
- 分享一次「踩雷」的用餐經驗,那次哪裡出了問題?
- 評價一家餐廳,你覺得最重要的是什麼——味道、價格、服務還是氣氛?為什麼?